-
1 отвод для конденсата
Русско-английский политехнический словарь > отвод для конденсата
-
2 отвод для конденсата
-
3 пустотелая головка
-
4 отвод для конденсата
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > отвод для конденсата
-
5 пустотелая головка
Русско-английский текстильный словарь > пустотелая головка
-
6 пустотелая головка
1) Engineering: drilled head2) Textile: doll-head (для ввода пара в барабанную сушилку)3) Polymers: doll-head (для ввода пара в сушильный цилиндр)Универсальный русско-английский словарь > пустотелая головка
-
7 отвод для конденсата
1) Forestry: doll head (в сушильном цилиндре)2) Polymers: doll headУниверсальный русско-английский словарь > отвод для конденсата
-
8 ремизный валик с роликами
Textile: doll-head (миткалевого ткацкого станка)Универсальный русско-английский словарь > ремизный валик с роликами
-
9 повязка на голову
-
10 пространство над головой
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > пространство над головой
-
11 тряпичная кукла
куклы, умеющие ходить — animated dolls
-
12 вбить себе в голову
Русско-английский большой базовый словарь > вбить себе в голову
-
13 грубый
1) General subject: Anglo-Saxon, Boeotian, Gothic, X rated, X-rated, abrupt (о манерах и т.п.), acerb, agrestic, baboon, bad (об ошибке), barbaric, barbarous, barking, bearish, beastly, bestial, blunt, boarish, booish, boor, boorish, broad, brushy, brusque, brut, brutal, brutish, burly, burry, caddish, chuffy, churl, churlish, clodhopping, clover, clownish, clumsy, coarse (о пище, одежде и т. п.), coarse grained, common, crass, crude, currish, curt, custard pie, dead hearted, dead-hearted, doggish, earthy, feral, ferine, glaring, gnarled, gnarly, gnarly (о внешности), gross, gruff (о голосе), gruffy, ham-handed, hard bitten, hard boiled, hard case, hard shelled, hard-mouthed, harsh, heathenish, hoarse, home made, homespun, horny, horse, horse-laugh, ill mannered, ill-mannered, ill-natured, illiberal, incondite, inelegant, inurbane, iron sided, jazz, knockabout, larrikin, loutish, low, low lived, lowbred, menial (о работе), obscene, of coarse fiber (о человеке), pebbly, petulant, plebeian, primitive, profane, randy, rank, raw (в художественном отношении), ribald, robust, rough, rough hewn, rough spoken, rough-hewn, rude, ruffian, rugged, rustic, savage, scratchy (о рисунке), scurril, scurrile, scurrilous, shaggy, sharp (о словах), short (о речи), slight (о наброске, очерке), snappish, snippy, strong, surly, swinish, tough (о человеке), truculent, uncivil, underbred, unfinished, ungentle, ungracious, unhandsome, unmannerly, unrefined, visceral, vulgar, woolly, woolly (о живописи), yokelish, offhanded, reedy, (о человеке) kind of crude, naked, outright, ruvid, cur2) Geology: rudaceous (об осадочных породах)4) Colloquial: coarse-grained (о человеке), hard-case, ignorant, low-down, tike, tyke, roughhewn, messy5) Dialect: iron-sided6) American: hard-bitten, hobnailed, wild and woolly7) Obsolete: mobbish9) Bookish: discourteous, obdurate11) Rare: brief (о манерах), scurvy, thersitical12) Mathematics: structurally stable13) Law: flagrant15) Architecture: unpolished16) Mining: heavy17) Psychology: impertinent, rude (о поведении), voyeurism18) Theatre: custard-pie19) Textile: hard20) Jargon: hard-boiled, hot, uncool, bitchy (Don't be so bitchy! Не будь таким грубым!), trashy, ripe, snottie, zhlubby, Barbie Doll, Wop, cheeky, down, raunchie, raunchy, ronchie, woozy, wuzzy22) Student language: butter head, butterhead23) Metrology: coarse (например, о настройке)24) Drilling: bastard25) Polymers: grained26) Automation: coarse (напр. о регулировке)27) Quality control: rough (о приближении)28) Aviation medicine: abrasive (о человеке)29) Makarov: barbaresque (о стилях в искусстве), barbarian, barbarous (о языке), base, brute, churly, coarse (о материале), crude (об аналогии), dragoon, gnarled (о внешности), hackly (о ПВ), hard-shelled, harsh (на ощупь), harsh (о вкусе), harsh (о выражениях и т.п.), home-made, homely, ill-bred, inartificial, incult, indelicate, low-lived, offhand, plain, rough (о вычислениях, оценках), rough (о поверхности), rugged (о ПВ), rugged (о поверхности), shafty (о шерсти), termagant, uncivilized, uncouth, uncultivated31) Internet: unmanner32) Phraseological unit: born in a barn (ill-mannered.)33) Numismatics: routh -
14 кукла китайский болванчик
General subject: bobble head dollУниверсальный русско-английский словарь > кукла китайский болванчик
-
15 окулоцефальный манёвр
General subject: oculocephalic manoeuvre (doll's head) (голова куклы)Универсальный русско-английский словарь > окулоцефальный манёвр
-
16 сексапильная девушка
1) Colloquial: patoot2) Jargon: hot sketch, hot tamale3) Taboo: Able Grable (часто употребляется как обращение), Barbie doll, Little Miss, Q.T.cutie, bachelor's bait, bait (см. bedbait, jailbait, johnnybait), barbecue, bomb-shell, bunch of charms, cake, canary, catchy cutie, classis chassis, cupid, dimpled darling, eye opener, fancy frail, flesh-and-blood angel, head-turner, hip duck, hot member, hot number, juicy tomato, kyf, lamb, nifty, nymph, oomph, package (обыч. небольшого роста), piece, pippin, poundcake, preferred stock, pretty pan (часто употребляется как обращение), puff, rabbit, sassy box, snooty cutie, some stuff, spanners, stepper, sweetalums (sing), sweets (sing), tantalizer, tender, toots (sing), warm, wet dreamУниверсальный русско-английский словарь > сексапильная девушка
-
17 синдром качающейся г
General subject: head-bobbing doll syndrome (сочетание обструктивных нарушений в области III желудочка или водопровода мозга с задержкой психомоторного развития и характерными подергиваниями (2-4 раза в 1 с) головы)Универсальный русско-английский словарь > синдром качающейся г
-
18 синдром качающейся головы куклы
Универсальный русско-английский словарь > синдром качающейся головы куклы
-
19 феномен головы куклы
General subject: doll's head phenomenonУниверсальный русско-английский словарь > феномен головы куклы
-
20 Т-247
ИШЬ ТЫ coll Interj Invar1. used to express surprise, amazementwould you believe it!how do you (d'you) like that! look at that! (just) look at him (it etc)! how about that! isn't that something! well, I'll be!what do you know! "А я, правду сказать... думал, все, концы. А она (старуха): кашу, говорит, хочу, варите, говорит, мне кашу. Проголодалась, значит. Ишь ты!» (Распутин 3). "То tell the truth I...thought it was all over. And up she (the old lady) pipes: Make us a bit of kasha. She's hungry. Would you believe it!" (3a).(Гвардеец:) Это даже невероятно... чтобы солдату да вдруг приснился такой волшебный сон... кукла разгуливает по дворцу... Удивительное дело. Ишь ты... Ну, ни дать ни взять - живая девочка (Олеша 7). (G.:) It's incredible that a soldier should have such a magical dream...a doll goes strolling round the palace.. Amazing. How d'you like that! A live girl...nothing less (7a).Иван, хоть и решил с женщиной не разговаривать, не удержался и, видя, как вода хлещет в ванну широкой струей из сияющего крана, сказал с иронией: «Ишь ты! Как в „Метрополе"!» (Булгаков 9). Although Ivan had made up his mind not to talk to the woman, when he saw a broad stream of water thundering into the bath from a glittering faucet, he could not help saying sarcastically, "Look at that! Just like in the Metropole!" (9b).Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом. «Вот ловко-то! А? Дядюшка Игнат!» - говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам. «Ишьты!» - отвечал Игнат... (Толстой 6). Mishka had opened the clavichord and was strumming on it with one finger The yard porter, arms akimbo, stood in front of a large mirror smiling with satisfaction. "That's fine! Isn't it? Isn't it, Uncle Ignat?" asked the boy, suddenly beginning to bang on the keyboard with both hands. "Just look at him!" said Ignat.. (6a).Она смешалась и покраснела. «Ишь ты, ещё краснеет», - про себя удивился Алтын-ник (Войнович 5). Embarrassed, she blushed. How about that, she still blushes, Altinnik marveled to himself (5a).Пантелей Прокофьева деловито оглядел чернявую головку, торчавшую из вороха тряпья, и не без гордости удостоверил: «Наших кровей... эк-гм... Ишь ты!..» (Шолохов 2). Pantelei briskly surveyed the dark little head poking out of the covers and affirmed with some pride, "Yes, that's our blood all right... Humph!.. Well, I'll be..." (2a).В долгих застольных беседах Антон удовлетворял детскую любознательность начальника... Разнообразные сведения, получаемые в этих беседах, вызывали у нашего хозяина то радостное изумление: «Ишь ты!», то скептические возгласы: «Скажешь тоже!» (Гинзбург 2). In long conversations around the table, Anton used to try to satisfy the childlike curiosity of the commandant... The varied information acquired in these conversations would elicit from him either a pleasurably astonished "What do you know!" or a skeptical "You don't say!" (2a).2. used to express disagreement, opposition, refusal, or dissatisfaction: I like that!how do you like that! oh come on!(Булычов:) Надобно тебя ругать, а не хочется. (Шура:) Не хочется, значит - не надо. (Булычов:) Ишь ты! Не хочется -не надо. Эдак-то жить легко бы, да нельзя! (Горький 2). (В.:) I ought to be scolding you but I don't feel like it. (Sh.:) If you don't feel like it then you needn't.(В.:) I like that! If you don't want to you needn't! Life would be easy that way, but it can't be done! (2a).(Сахатов:)...Мы пришли спрятать предмет. Так куда же спрятать?.. (Василий Леонидыч:)...Вот что я вам скажу: мужику, одному из этих, в карман. Вот хоть этому. Ты послушай. А, что? Где у тебя карман? (3-ий мужик:) А на что тебе карман! Ишь ты, карман! У меня в кармане деньги (Толстой 3). (S.:)...We came to hide something. Now where should we hide it?... (VL.:)...Here's my idea: Let's put it in the pocket of one of these peasants. How about him? Hey, there! Well? Where's your pocket? (Third Peasant:) What do you want with my pocket? How do you like that? My pocket! I've got money in my pocket (3a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Doll Revolution — Studio album by The Bangles Released Septemb … Wikipedia
Doll (manga) — Doll The English language cover of the first Doll volume as published by Tokyopop in North America on August 10, 2004 ドール (Dōru) Genre Science … Wikipedia
Doll Master — Theatrical poster Hangul 인형사 … Wikipedia
Doll's head clock — Doll s head clocks, often known by their French name tête de poupée, were popular in the later half of Louis XIV s reign. They are named for their profile which resembles a head and shoulders. A doll s head clock is almost always ornamented with… … Wikipedia
Doll Graveyard — Directed by Charles Band Produced by Charles Band Written by August White … Wikipedia
doll|y — «DOL ee», noun, plural doll|ies, verb, doll|ied, doll|y|ing. –n. 1. a child s name for a doll: »The little girl was crying, saying that a dog had taken her rag dolly. 2 … Useful english dictionary
head|less — «HEHD lihs», adjective. 1. having no head: »a broken, headless doll. 2. Figurative. without a leader: »Headless, the Hittite civilization survived for another 500 years…in several Asia Minor city states (Newsweek). 3. without brains; foolish;… … Useful english dictionary
Doll — For other uses, see Doll (disambiguation). European bisque doll from the 1870s A doll is a model of a human being, often used as a toy for children. Dolls have traditionally been used in magic and religious rituals throughout the world, and… … Wikipedia
doll — Used by mainly American speakers to a woman, who in modem times is very likely to object to the term. This may well be because she would recognize the definition of the slang term given in Chapman’s Dictionary of American Slang as an apt one:… … A dictionary of epithets and terms of address
doll's head phenomenon — an abnormal extraocular muscle manifestation of many ophthalmologic syndromes and conditions: the eyes depress as the head is bent backward … Medical dictionary
China doll — For other uses, see China doll (disambiguation). Typical German 1860s flat top hair style china doll A china doll is a doll made partially or wholly out of glazed porcelain. The name comes from china being used to refer to the material porcelain … Wikipedia